Paper: Mapping Scrambled Korean Sentences Into English Using Synchronous TAGs

ACL ID P95-1049
Title Mapping Scrambled Korean Sentences Into English Using Synchronous TAGs
Venue Annual Meeting of the Association of Computational Linguistics
Session Main Conference
Year 1995
Authors

Synchronous Tree Adjoining Grammars can be used for Machine Translation. How- ever, translating a free order language such as Korean to English is complicated. I present a mechanism to translate scram- bled Korean sentences into English by com- bining the concepts of Multi-Component TAGs (MC-TAGs) and Synchronous TAGs (STAGs). 1 Motivation Tree Adjoining Grammars (TAGs) were first devel- oped by Joshi, Levy, and Takahashi (Joshi et al. , 1975). There are other variants of TAGs such as STAGs (Shieber and Schabes, 1990), and MC-TAGs (Weir, 1988). STAGs in particular can be used for machine translation and were applied to Korean- English machine translation in a military message domain (Palmer et al. , 1995). Park (Park, 1995) suggested a way of handling Korean scrambling using MC-TAGs togeth...