Paper: Machine Translation: What Type Of Post-Editing On What Type Of Documents For What Type Of Users

ACL ID P84-1051
Title Machine Translation: What Type Of Post-Editing On What Type Of Documents For What Type Of Users
Venue Annual Meeting of the Association of Computational Linguistics
Session Main Conference
Year 1984
Authors

Various typologies of technical and seientifical texts nave already been proposeO bv authors involved in multilingual transfer problems. They were usually aimed at a better knowledge of the criteria for deciding if a document has to be or can be machine trans- lated. Such a typology could also lead to a better knowledge of the typical errors oc- curing, and so lead to more appropriate post-editing, as well as to improvements in the system. Raw translations being usable, as they are quite often for rapid information needs, it is important to draw the limits between a style adequate for rapid information, and an elegant, high qualitv style such as required for information large dissemination. Style could be given a new definition through a linguistic analysis based on machine trans- lation, ...