Paper: K-Vec: A New Approach For Aligning Parallel Texts

ACL ID C94-2178
Title K-Vec: A New Approach For Aligning Parallel Texts
Venue International Conference on Computational Linguistics
Session Main Conference
Year 1994

Various methods have been proposed for aligning texts in two or more languages such as the Canadian Parliamentary Debates (Hansards). Some of these methods generate a bilingual lexicon as a by-product. We present an alternative alignment strategy which we call K-vec, that starts by estimating the lexicon. For example, it discovers that the English word fisheries is similar to the French p~ches by noting that the distribution of fisheries in the English text is similar to the distribution of p~ches in the French. K-vec does not depend on sentence boundaries. 1. Motivation There have been quite a number of recent papers on parallel text: Brown et al (1990, 1991, 1993), Chen (1993), Church (1993), Church et al (1993), Dagan et al (1993), Gale and Church (1991, 1993), Isabelle (1992), Kay and ...