Paper: Interactive Translation: A New Approach

ACL ID C88-2160
Title Interactive Translation: A New Approach
Venue International Conference on Computational Linguistics
Session Main Conference
Year 1988
  • Remi Zajac (Institute of Information and Applied Mathematics Grenoble, Grenoble France; University of Grenoble 1, Grenoble France; CNRS, France; ATR Interpreting Telephony Research Laboratories, Osaka Japan)

A new approach for Interactive Machine Translation where the author interacts during the creation or the modification of the document is proposed. The explanation of an ambiguity or an error for the purposes of correction does not use any concepts of the underlying linguistic theory : it is a reformulation of the erroneous or ambiguous sentence. The interaction is limited to the analysis step of the translation process. This paper presents a new interactive disambiguation scheme based on the paraphrasing of a parser's multiple output. Some examples of paraphrasing ambiguous sentences are presented. Key-words Machine Translation, Interactive Translation, Intelligent Word Processor. A. THE PROBLEM Goals The main goal here is to resolve correctly ambiguities arising in natural language analys...