Paper: Strategies For Interactive Machine Translation: The Experience And Implications Of The UMIST Japanese Project

ACL ID C86-1077
Title Strategies For Interactive Machine Translation: The Experience And Implications Of The UMIST Japanese Project
Venue International Conference on Computational Linguistics
Session Main Conference
Year 1986
Authors

Verbs are described within a modified Vendler/Dowty-type classification (Vendler 1967, Dowry 1979, Steedman &Moens 1986); the user is asked to specify the appropriate value from a set including state, activity, achievement, and accomplishment. The menu interpreter creates and stores from this input a dictionary entry in a neutral format. Subsequently, this is compiled to a program form entry. The new entries thus created are not added immediately to the master files, but are held in supplementary files, where they are available to the system, but also clearly isolated for the high-level linguist, who will eventually add translation equivalents (of which the end-user is presumed to be ignorant) and incorporate the completed entries into the master dictionary(s). The creation of an intermedi...